Польша: 10 лайфхаков

0
401
Загрузка...

Польша кажется очень родной: во-первых, из-за гостеприимства местного населения, которое чревато серьезным перееданием, во-вторых, из-за похожей природы (проселочные дороги в сельской местности будут напоминать родимые ухабы) и в-третьих, из-за схожести языков. Однако это все-таки совсем другая страна. Советы, как не попасть в ней впросак, — в этом обзоре.

 

Перемещаться внутри страны удобнее на самолетах Еurolot: они стоятнедорого, доставляют в любую точку Польши максимум за час, а на борту

предлагают вкусные вафли.

 

6da54a1a85c6be98ba434599c1fa9b56

В Мазурах, регионе озер, стоит быть осторожнее летом: вместе скрасивейшими видами активизируются десятки видов мошкары и

комаров — запастись репеллентами будет нелишним.

 

 

Шутить с польскими пограничниками не следует: отчего-то они оченьстрогие и за шутки могут не только строго прикрикнуть, но и обыскивать

в три раза дольше. И не нужно громко обсуждать кого-то, думая, что вас

не поймут: многие поляки хорошо понимают по-русски.

 

 

Бороться с гастрономическими излишествами страны тяжело:блюда здесь огромные и очень сытные, особенно мясные, так что

лучше заказывать сначала одно, а затем, если будет ощущаться

потребность в добавке, дозаказать или делить одно блюдо на двоих.

 

 

Местные почти не пьют зубровку в чистом виде, зато жалуют пивои желудочную водку на травах — Wódka Żołądkowa Gorzka.

 

 

Билеты на общественный транспорт стоит покупать в газетныхкиосках — там они стоят дешевле, чем у водителей. Выбирать их

нужно внимательно: бывают одноразовые (дневные и ночные),

однодневные, часовые, недельные, групповые однодневные, а

также на выходные и праздничные дни — и прокомпостировать сразу

после посадки.

 

 

Во Вроцлаве и Варшаве в центре города есть общественный прокатвелосипедов: велосипед можно взять на одной стоянке, а вернуть на

другую — это очень удобно.

 

 

Польский язык для русского уха весьма коварен: например,«урода» — это «красота», «склеп» — «магазин», «дворец» —

«вокзал», а «овоцэ» — «фрукты». Поэтому лучше либо пользоваться

разговорником, либо во избежание недопонимания пытаться

объясниться на английском. Обращаясь с просьбой или с вопросом,

начинать фразу стоит «Проше пана…» (если обращаетесь к мужчине)

или «Проше пани…» (если обращаетесь к женщине).

 

 

 

 

Из сувениров приятнее всего везти местный алкоголь (желудочную водку изубровку), а также болеславецкую керамику: расписанные синими узорами

и мелкими красными цветочками тарелки, чашки и прочую посуду. Также

непременно стоит если не привезти, то уж точно попробовать душистую краковскую колбасу.

 

 

В деревянном костеле Мира в Яворе нужно непременно подержатьсяза крыло позолоченного ангела — это, как говорят, приносят удачу. Там

же нужно упросить смотрителя пустить вас к органу — если смотритель

будет в хорошем расположении духа, а народу будет немного, он

позволит даже на органе поиграть.

Источник

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here