Китайские вывески за гранью добра и зла (Фото)

0
557
Загрузка...

Сумасшедшее творчество китайских переводчиков.

Русский язык — один из самых трудных в мире, особенно сложно его осваивать китайцам из-за кардинальных различий в языковой системе. Но жизнь на границе России и Поднебесной диктует свои правила: для того, чтобы наладить торговлю, китайцам приходится худо-бедно изъясняться на великом и могучем. Приграничные города пестрят вывесками на «китайском русском», и смотреть на них без смеха, удивления или ужаса просто невозможно.

AdMe.ru собрал шедевры перевода с китайского на русский. Они точно смогут поднять вам настроение накануне выходных.

 

Нет, женская одежда — это никакая не «х н я».

 

 

Всегда мечтал устранить свои пупырышки.

 

 

А также с ушами, рогами и хвостом.

 

Это вообще как?

 

Как стрисься будем?

 

 

Типичный питерский пейзаж.

 

 

А здесь явно без русских помощников не обошлось.

 

 

Дятел — искусный резчик по дереву, да.

 

 

А верблюд — образчик чистой красоты.

 

 

Много, много пельменей…

 

 

Невероятные приключения большой одичалой гусыни.

 

 

Чай и секс-шоп — идеальное сочетание.

 

 

Людям просьба не входить.

 

 

Социализм во всей красе: баня для народных (инородных?) масс.

 

 

Бедная Лида.

 

 

Какой агрессивный призыв.

 

 

Спасибо, сразу «нет».

 

 

Заботливые глаза заботливо наблюдают за вами.

 

 

Ногатерапия — это что-то новенькое.

 

 

Теперь у пельменей есть свой красивый дом.

 

 

Не всем же везет с руководством.

 

 

 

Страшно даже представить.

 

 

Все получите по чемодану!

 

 

А куда же сам любимчик делся?

 

А моя собака так хотела въехать.

 

5498405-R3L8T8D-650-14505105-1386251641

А вот это — просто гениально.

 

 

И такое художество в Китае — буквально на каждом шагу.
Всем хороших выходных!

Источник

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here